Saturday, April 23, 2005

vsnares hungarian translations

upgraded from the comments. syntax did the bulk of the translating and i merely went back and filled in the gaps, tweaked some wording in a couple places.

i knew that someone else had to have posted this somewhere, and eventually i did find this thread on the planet-mu phorum, but as far as i know, the phorum is probably not google-able. that doesn't do any good: this info should be on google so that people can actually find it! so here goes!

Venetian Snares
Rossz Csillag Alatt Született = born under a bad star

  1. Sikertelenség = failure
  2. Szerencsétlen = catastrophic, miserable (also hapless, luckless, misadventurous, sad, star-crossed, unfortunate, unhappy, unlucky, untoward, woeful, wretched)
  3. Öngyilkos Vasárnap = suicidal on sunday ("gloomy sunday")
  4. Felbomlasztott Mentökocsi = disintegrated ambulance
  5. Hajnal = dawn, daybreak
  6. Galamb Egyedúl = lone pigeon
  7. Második Galamb = second pigeon
  8. Szamár Madár = asinine bird
  9. Hiszékeny = gullible
  10. Kétsarkú Mozgalom = bipolar movement
  11. Senki Dala = nobody's song